Подписывайтесь на канал в Телеграм

2 апреля - Международный день детской книги

Давным-давно ....

Давным-давно жила-была... Принцесса? Нет.

Давным-давно была на свете библиотека. И еще была девочка по имени Луиза, которая в первый раз пришла в эту библиотеку. Девочка шагала медленно, таща за собой огромный рюкзак с колесиками. Она смотрела на все вокруг в изумлении: полки и стеллажи с книгами ... столы, стулья, красочные подушки, рисунки и плакаты на стенах.

"Я принесла свою фотографию," - робко сказала она библиотекарю.

"Замечательно, Луиза! Я выдам тебе читательский билет. А пока, ты можешь выбрать книгу. Ты можешь выбрать одну книгу, чтобы забрать ее домой, хорошо?

"Только одну?", - огорченно спросила она.

Вдруг зазвонил телефон, и библиотекарь оставила девочку с этой трудной задачей выбрать только одну книгу из этого моря книг, стоявших на полках. Луиза таскала туда-сюда свой рюкзак и искала, искала, пока она не нашла любимую: "Белоснежку". Это было издание в твердом переплете с красивыми иллюстрациями. С книгой в руке она снова натянула рюкзак и, только когда она уже уходила, кто-то похлопал ее по плечу. Девочка чуть не упала от удивления: это был никто иной, как Кот в сапогах с книгой в руках, вернее, в лапах!

"Как дела? Как поживаете?", - почтительно спросил кот, - Луиза, неужели Вы уже не знаете все, что нужно знать об этих историях с принцессами? Почему бы Вам не взять мою книгу "Кот в сапогах", которая намного интереснее?

Луиза вытаращила глаза от изумления и не знала, что сказать.

"В чем дело? Язык проглотила? ", - пошутил он.

"Вы действительно Кот в сапогах?! "

"Это действительно я! Из плоти и крови! Ну давай же, возьми меня домой, и ты будешь знать все об истории со мной и Маркизом Карабасом".

Девочка была так озадачена, что только кивнула головой в знак согласия.

Кот в сапогах волшебным прыжком вернулся в книгу, а когда Луиза уходила, кто-то снова похлопал ее по плечу. Это была она: "белая как снег, щеки как розы, а волосы черные, как смоль". Знаете, кто это был?

"Белоснежка !?", - произнесла Луиза, в полном шоке.

"Луиза, возьми и меня с собой. Это издание, - сказала она, показывая на свою книгу, - является лучшей адаптацией повести братьев Гримм ".

Когда девочка уже была готова снова поменять книгу, Кот в сапогах, кажется, чрезвычайно рассердился:

"Белоснежка, Луиза уже решила. Возвращайся к своим шести гномам".

"Их семь! И она еще ничего не решила!", - воскликнула Белоснежка, становясь красной от гнева.

И они оба повернулись к девочке, ожидая ответа:

"Я не знаю, что делать. Я хочу взять каждую из них ..."

Вдруг, совершенно неожиданно произошла очень необычная вещь: все персонажи начали выходить из своих книг: Золушка, Красная Шапочка, Спящая красавица и Рапунцель. Это была команда настоящих принцесс.

"Луиза, возьми меня с собой домой!", - умоляли они все.

"Мне только нужна кровать, чтобы немного поспать", -  сказала, зевая, Спящая красавица.

"Всего сто лет, совсем чуть-чуть", - издевался Кот.

 Тут вступила Золушка: "Я могу убрать Ваш дом, но ночью у меня вечеринка в замке ..."

"Принца!", -  закричали все они.

"В моей корзинке есть пирог и вино. Кто-нибудь хочет? ", - предложила Красная Шапочка.

После этого появились новые персонажи: Гадкий утенок, Девочка со спичками, Оловянный солдатик и Балерина.

"Луиза, можно нам пойти с тобой? Мы герои сказок Андерсена", - спросил Гадкий утенок, который на самом деле совсем не был уродливым.

 "У Вас дома тепло?", - спросила Девочка со спичками.

 "Ох, если там есть камин, то нам лучше остаться здесь ...", - заметили Оловянный Солдатик и Балерина.

В этот момент прямо перед ними всеми, неожиданно, возник огромный пушистый волк с острыми зубами:

 "Большой Страшный волк!!!"

 "Волк, какая большая у тебя пасть!", - воскликнула по привычке Красная Шапочка.

 "Я защищу тебя!", - храбро сказал Стойкий оловянный солдатик.

И тогда Большой страшный волк открыл свою огромную пасть и ...всех съел? Нет, он только зевнул от усталости, а потом очень миролюбиво сказал :

"Успокойтесь все. Я только хотел подбросить вам идею. Луиза могла бы взять книгу "Белоснежка", а мы забраться в ее рюкзак, который достаточно большой для всех нас".

Все подумали, что идея очень хорошая:

"Можно нам, Луиза?", - спросила Девочка со спичками, которая дрожала от холода.

"Ну, ладно!", - сказала она, открывая свой рюкзак.

Герои сказок выстроились в очередь и начали в него залезать:

"Сначала принцессы!", - потребовала Золушка.

В последний момент появились и бразильские персонажи: Саки, Кайпора, очень разговорчивая тряпичная кукла, очень безумный мальчик, девочка с желтой сумочкой, еще одна с изображением ее прабабушки крепко держалась на ее теле, маленький властный король. Все они залезли в рюкзак.

Рюкзак стал тяжелее, чем когда-либо. Персонажи были такими тяжелыми! Луиза взяла книгу "Белоснежка" и библиотекарь записала ее в карточку.

Чуть позже, девочка вернулась домой очень счастливая, и ее мама крикнула ей из дома:

"Ты дома, милая?"

"Мы дома!"

Автор: Luciana Sandroni (Лучиана Сандрони) 

Об авторе: 

Luciana Sandroni (Лучиана Сандрони) - Родилась в Рио-де-Жанейро, в 1962 году. Она является автором несколько книг для детей и подростков, таких как "Minhas memórias de Lobato", с иллюстрациями Laerte Coutinho (Лаэрте Коутиньо). Эта книга получила Премию Жабути как лучшая книга для детей, Премию FNLIJ в номинации "Лучшее детям" и была номинирована в Почетный Список IBBY. Ее книга "O Mário que não é de Andrade" c иллюстрациями João Spacca de Oliveira (Жао Спацца де Оливейра) получила Премию FNLIJ в номинации "Лучшее детям". В 2010 году Лучиана приняла участие в создании книги "Peace Story"(История мира), опубликованной в Южной Корее, с иллюстрациями Роджера Мелло. Ее самый известный персонаж Ludi (Луди) и самые первые книги "Ludi vai à praia" и  "Ludi na TV"  были адаптированы для театра. Другие книги с этим персонажем "Ludi na Revolta da Vacina" (Приемия Carioquinha муниципалитета Рио де Жанейро), "Ludi na chegada e no bota-fora da Família Real" и "Ludi e os fantasmas da Biblioteca Nacional". Все они вошли в список книг, настоятельно рекомендуемых FNLIJ. 

Об иллюстраторе:

Ziraldo Alves Pinto (Жиралду Алвеш Пинту) Родился в 1932 году в Каратинге, Минас-Жерайс, и в настоящее время живет в Рио-де-Жанейро. Жиралду является иллюстратором, дизайнером, художником-карикатуристом и политическим карикатуристом. В 1969 году он опубликовал книгу "Flicts", ставшую классической, а в 1980 году запустил серию "O menino maluquinho", которая была адаптирована для театра, телевидения, кино и для первой бразильской оперы для детей. В 2010 году Жиралду получил Премию Quevedos от Университета Алкала, Испания. Его книги были переведены для всей Латинской Америки, а некоторые из них опубликованы в ряде стран, например, Японии и Корее. Жиралду трижды номинировался FNLIJ на Премию Ганса Христиана Андерсена - IBBY.

Посл. редакция: 02/04/16г.

Комментарии ()

    Просмотров: 171

    Режим работы

    Понедельник – пятница
    с 9-00 до 19-00
    Суббота
    с 9-00 до 18-00
    Воскресенье – выходной день
    Последняя пятница каждого месяца - санитарный день.
    тел. 77-49-83
    e-mail. orenodb@yandex.ru

    Адрес - ул.Терешковой 25
    Яндекс.Метрика